]with what eyes?[ ist inspiriert von Texten Sapphos des griechisch-englischen Gedichtbandes "IF NOT, WINTER" mit Übersetzungen der amerikanischen Dichterin Anne Carson, in denen zwischen einzelnen Lauten, Silben und Worten trotz Jahrtausende langer Erosion auch Zeilen und Strophen überliefert werden, die tiefe Kenntnis des dornenreichen menschlichen Zusammenlebens dokumentieren. Die verlorenen Liedteile zwischen den Fragmenten, die stummen Texte also, regen jedoch ebenfalls auf besondere Weise die Phantasie an, reizen zum kombinatorischen Nachdenken und lassen die Weisheit der antiken Sängerin erahnen – und ihre Umsicht. Gerade sie stellen Fragen, unterschiedliche Blickwinkel auf Dinge provozierend und sind – wie der Titel ]with what eyes?[ (mit welchen Augen zu sehen?), ein für sich stehendes Fragment der Sappho – Quell vielseitiger An- und Einsichten.
Gerhard Stäbler